Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ميزة شاملة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça ميزة شاملة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • ii) Les moyens de guerre utilisés sont proportionnés à l'avantage militaire concret et direct global attendu, autrement dit ne sont pas excessifs.
    `2` الوسائل الحربية المستخدمة متناسبة والميزة العسكرية الشاملة والملموسة والمباشرة المتوقع تحقيقها، أي أنها غير مفرطة.
  • Certaines Parties ont souligné la nécessité d'établir un bilan énergétique global pour aider à calculer de manière continue les émissions de GES dans le secteur de l'énergie et quelques-unes ont jugé nécessaire d'établir un lien entre le bilan énergétique et les méthodes relatives aux émissions de GES afin que les modifications des données sur le bilan énergétique soient automatiquement reflétées dans les valeurs des émissions de GES.
    وشددت بعض الأطراف على ضرورة وضع ميزان شامل للطاقة للمساعدة على إحصاء انبعاثات غازات الدفيئة باستمرار في قطاع الطاقة، ونبه عدد قليل من الأطراف إلى ضرورة ربط ميزان الطاقة بمنهجيات انبعاثات غازات الدفيئة بحيث ينعكس تغير البيانات في ميزان الطاقة تلقائياً في قيم انبعاثات غازات الدفيئة.
  • D'autres ont souligné la nécessité d'établir un bilan énergétique complet afin d'aider à calculer en continu les émissions de GES provenant du secteur de l'énergie, et quelques-unes ont mentionné la nécessité d'articuler les deux méthodologies de sorte que toute modification des données du bilan énergétique soit automatiquement reflétée dans les valeurs des émissions de GES.
    وشدد البعض الآخر على ضرورة وضع ميزان شامل للطاقة للمساعدة على حساب انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع الطاقة باستمرار، وأشار عدد قليل من الأطراف إلى ضرورة ربط ميزان الطاقة بمنهجيات انبعاثات غازات الدفيئة بحيث ينعكس تغير البيانات في ميزان الطاقة تلقائياً في قيم انبعاثات غازات الدفيئة.
  • Il lui a aussi été rappelé, sous forme de commentaire général, qu'il était convenu à sa dix-huitième session (Vienne, 6-17 novembre 2006) que toute décision concernant la limite de responsabilité devait être considérée comme un élément de l'équilibre général du régime de responsabilité prévu dans le projet de convention (A/CN.9/616, par.
    وفي سياق التعليقات العامة، ذُكِّر الفريق العامل بالفهم الذي كان قد توصَّل إليه في دورته الثامنة عشرة (فيينا، 6-17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006)، وهو أن أي قرار يُتَّخذ بشأن حدود المسؤولية ينبغي تناولـه كعنصر من الميزان الشامل في نظام المسؤولية المنصوص عليه في مشروع الاتفاقية (الوثيقة A/CN.9/616، الفقرة 171).
  • Un tel régime global (voir A/CN.9/631, recommandation 15) peut permettre d'étendre les principaux avantages découlant d'un financement garanti (à savoir une offre plus importante de crédit à moindre coût) aux parties à une vaste gamme d'opérations.
    وميزة هذا النهج الشامل (انظر التوصية 15 في الوثيقة A/CN.9/631) هو أنه ينطوي على إمكانية نشر المنافع الرئيسية المستمدة من التمويل المضمون (أي زيادة توافر الائتمانات بتكلفة أدنى) على نطاق واسع من المعاملات.